"Entramado" Traducción de Inglés

Muchos de ustedes ya alcanzaron y directamente rasguearon los filamentos del Entramado Cósmico, creando vibración a través de la meditación, trabajo con energía, o intento, propósito.
It's a lot like strumming a stringed instrument. Many of you already reach out and directly strum the strands of the Cosmic Lattice, creating vibration through meditation, energy work, or intent.
por Maria
Doce de estos largos filamentos constituyen la capa exterior del Entramado.
Twelve of these long strands constitute the outer layer of the Lattice.
por marco
Está determinada por la relación matemática entre la frecuencia vibratoria de cada persona y el Entramado Cósmico.
It is determined by the mathematical relationship between each person's vibrational frequency and the Cosmic Lattice.
por cristian
Su paisaje se puntúa pues de algunas casas de entramado de madera y numerosos edificios modernos que hacen el encanto de este cruce entre Alemania y Suiza.
Its landscape is thus punctuated of some half-timbered houses and many modern buildings which make the charm of this crossroads between Germany and Switzerland.
por pàola
Sobre una débil estructura de realidad, la imaginación gira, bordando nuevos entramados.
On a flimsy framework of reality, the imagination spins, weaving new patterns.
por martin
Kryon también nos invita a movernos a una frecuencia vibracional en la que podemos personalmente usar la energía del Entramado Cósmico.
Kryon also invites us to move into a vibrational frequency wherein we can personally use the energy of the Cosmic Lattice.
por Brian
El entramado de madera de su espectacular fachada contrarresta con el original adoquinado de la parte posterior de la estructura.
The gorgeous half-timbered façade is eloquently complimented by the novel cobblestone of the structure's rear.
por Emma
Así que allí estábamos, un físico nuclear, un internista, pronto se sumó Carrie Hruska, ingeniera biomédica, y dos radiólogos, y todos estábamos tratando de irrumpir en el entramado mundo de la mamografía con una máquina pegada con cinta adhesiva.
So here we were, a nuclear physicist, an internist, soon joined by Carrie Hruska, a biomedical engineer, and two radiologists, and we were trying to take on the entrenched world of mammography with a machine that was held together by duct tape.
por Jose luis
Desafortunadamente, las modificaciones a Ahora Hammond entramado de madera Subaru
'Unfortunately, the modifications to Hammond's now half-timbered Subaru
por Cuthbert
Imagine que un grupo de escultores pudiera estar dentro de un entramado de átomos y esculpir con su material.
Imagine if a group of sculptors could be inside of a lattice of atoms and sculpt with their material.
por Anna
Ahora viajaremos desde el mundo biológico y macroscópico, hasta dentro del mundo atómico, mientras volamos hacia un entramado de átomos.
We're going to move now from the biological and the macroscopic world, down into the atomic world, as we fly into a lattice of atoms.
por Blair
El Enotel Golf (anteriormente conocido como Hotel do Santo) es un lugar ideal para los amantes del excursionismo puesto que esta zona constituye un entramado de viejos caminos y levadas.
The Enotel Golf (formerly known as Hotel do Santo) is an ideal place for lovers of hiking since the area is criss-crossed by many old paths and levadas.
por Brice
Las decisiones adoptadas en estas conferencias surten efectos a largo plazo al racionalizar las actividades encaminadas a proteger los derechos del niño y fortalecer el entramado de acción social.
Decisions taken in these conferences have forward-looking effects in streamlining activities for the provision of rights to children and strengthening the social action network.
por Alex
Más de cien casas de paredes entramadas se hallan depositadas en los terrenos del museo al aire libre "Hessenpark", desguazadas en sus partes.
More than a hundred half-timbered houses are stored on the grounds of the Hessenpark open-air museum - broken down into their individual components.
por Pedro
Pide a la Comisión que, en cuanto guardiana de los Tratados, examine en qué medida han impulsado el fervor nacionalista las repercusiones sociales de la adhesión a la UE como el creciente desempleo y la venta del entramado económico;
Calls on the Commission, as guardian of the Treaties, to examine the extent to which the upsurge in nationalist attitudes is due to the impact of the social repercussions of accession to the EU, such as rising unemployment and the selling-off of economic assets;
por Culbert
Le Causé: casas con entramados de madera, iglesia con muro campanario del siglo XVII, secaderos.
Le Causé: half timbered houses, XVIIth century church, garlic driers.
por Crispin
Su puerto pintoresco, sus casas de entramado de madera y la rue de Jerzual son algunas de las curiosidades ineludibles que debe descubrir.
Its picturesque port, its half-timbered houses and the Rue de Jerzual are among its many must-see curiosities.
por Inés
Al lado del ayuntamiento, camino que lleva a una magnífica casa con entramados de madera, área sombreada, punto de vista sobre la Lomaña y los Pirineos.
Go past the town hall and take the path until you get to a gorgeous half-timbered house. Shaded area and unique viewpoint over the Lomagne and the Pyrenees.
por Barrett
¡Nuestro entramado energético personal es un microcosmos del macrocosmos!
Our personal energy lattice is a microcosm of the macrocosm!
por Benedict
Pero esta curvatura no era el único modo en que Einstein creía que la materia distorcionaba el entramado del espacio-tiempo.
Freeman: But this curving was not the only way Einstein believed matter could distort the fabric of space-time.
por Bowen
Enlistó a Jeff LeBlanc, un ingeniero certificado, para re-dibujar las vigas y las especificaciones del entramado.
He enlisted Jeff LeBlanc, a certified engineer, to redraw the joists and truss specs.
por Byron
Recuerden la orientación de "Ámense unos a otros como a sí mismos." La energía de la unión pura generada en vuestro Centro (Yo Infinito) y calibrada a través de vuestro Entramado (Yo Individual) produce la consciencia de un nuevo encontrado amor propio.
Remember the guidance to "Love one another as you love yourselves." The energy of pure union generated within your Core (Infinite I) and calibrated through your Lattice (Individual I) produces the consciousness of newly found self love.
por Gorka
- No era así... no era sino un enorme entramado de cañones... y el famoso oscurecimiento, debido a las tormentas de polvo anuales.
- This isn't it. Was nothing but an enormous network of canyons... and the famous darkening due to annual dust storms.
Los Bouroullec dibujaban en grandes pliegos de papel variantes de carcasas de asiento, modificando los entramados de muchas ramas pequeñas y comparándolos con estructuras de menos ramas pero más anchas.
On large sheets of paper the Bouroullecs drew different seat versions, varied the meshwork of the many small branches and compared them with other structures composed of fewer but wider branches.
por Aurora
Para descubrir estas "nuevas ciudades" de la Edad Media con su peculiar plano: plaza cuadrada enmarcada por soportales, casas con entramados de madera y mercado central.
Discover these "new towns" of the Middle Ages with their characteristic design. A central square surrounded by arcades, half-timbered houses, and a marketplace.
por Luna