Translate.la

Recopilamos las traducciones principalmente de nuestros miembros, subtítulos de películas, proyectos de código abierto y fuentes de terceros.

Fuentes:

1. Nuestros miembros: muchas gracias por vuestras valiosas contribuciones a nuestro proyecto. Incluso la contribución o el esfuerzo más pequeño es bienvenido y apreciado.

2. Analizador sintáctico de subtítulos: hemos desarrollado un software para analizar los archivos de subtítulos de las películas, organizarlos y comprobar las traducciones automáticamente, tanto si se corresponden como si no.
https://www.opensubtitles.org

3. Parlamento europeo: documentos traducidos del Parlamento europeo.
https://europa.eu/european-union/documents-publications/

4. Proyecto Tatoeba: Tatoeba es un maravilloso proyecto que dispone de una enorme base de datos de frases y traducciones.
http://tatoeba.org, licencia: https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/

Las bases de datos de Translate.la pueden incluir también datos de otras fuentes.